Стражи Хейвена - Страница 375


К оглавлению

375

Никто не оглянулся, когда Хок и Фишер ввалились в заведение, держа под руки Чанса. Чаппи привлек несколько неуверенных взглядов. Вышибалы посторонились, пропуская капитанов Стражи, и отступили еще дальше, увидев гигантскую собаку. Хок с Фишер выбрали столик в самом дальнем и темном углу и уселись по обе стороны от посланника. Чаппи покружился на месте и улегся у ног.

Пока юноша настороженно вглядывался в полумрак заведения, посетители, сидевшие за ближайшими столиками, встали и пересели на другие места. В людном зале царила духота. В неподвижном воздухе плавал дымок всевозможных курений, по большей части вполне легальных. Над стойкой красовались повешенные в ряд за волосы высушенные головы со сшитыми веками. По слухам, их оставили те, кто не заплатил по счетам.

Чанс перевел взгляд на Хока и вежливо выразил озабоченность:

— Ваше высочество, вы регулярно посещаете это место? Что случилось? Вы проигрались? По-моему, именно в таких местах начинается чума. Здесь случайно нет крыс? Я их не выношу.

— А я люблю, — подал голос Чаппи. — Они хрустят.

— Крыс здесь нет, — заверила их Фишер. — Ежели, какая и забредет, тут же заболевает и дохнет. — Она обвела взглядом помещение. — Заметь, Хок, с тех пор как мы заходили сюда последний раз, дела здесь определенно не пошли в гору.

— Откуда вы знаете? — полюбопытствовал Чанс.

— Верно, — поддержал Чаппи. — Мне доводилось бывать в сточных канавах с более приличной атмосферой, не говоря уже о компании.

Еще несколько человек из числа сидящих неподалеку поднялись и пересели подальше. Капитан не мог их винить. Он и сам был бы не прочь последовать их примеру. Но если Харальд мертв… Хок всегда помнил о своем долге. Особенно перед семьей. Он нагнулся через столик и пронзил Чанса своим самым грозным взглядом.

— Это максимум доступного нам уединения. Мы поговорим с тобой, сын сэра Чэмпиона. Но не советую делать далеко идущих выводов. Может, мы и те, кто ты думаешь, но это не обязательно значит, что мы в восторге от напоминаний об этом.

— Верно, черт подери, — согласилась Фишер. — У нас имелись веские причины покинуть Лесное королевство, и я сильно сомневаюсь, что ситуация изменилась в нашу пользу. Даже если Харальд мертв.

— Кстати, ты уверен в этом? — спросил Хок. — Я не потащусь домой из-за пустых слухов.

— Король мертв, — ответил Чанс. — Я видел тело.

— Черт, — негромко произнес капитан. — Я никогда его особенно не любил, но все-таки он мой брат.

— Его убили четыре месяца назад, — сказал посланник. — Никто не знает, как и почему. И до сих пор неизвестно, кто это сделал. Вот почему меня послали за вами.

— Когда-то мы неплохо знали его, — проговорила Фишер. — Он не был уж совсем плохим человеком.

Она умолкла, так как подошел трактирщик с бутылкой самого лучшего вина и тремя стаканами. Он шваркнул их на стол один за другим — видимо, в попытке показать, кто здесь хозяин, — после чего сердито уставился на Чаппи, ответившего ему тем же самым.

— Никаких собак! — воскликнул трактирщик. — У меня аллергия на животных.

— Правда? — наигранно удивился пес. — Какое совпадение! У меня тоже аллергия — на жирных глупых трактирщиков с маленькими поросячьими глазками. А теперь исчезни, пока я не откусил тебе яйца. А еще лучше, исчезни и вернись с чем-нибудь вкусным и похожим на мясо, я определенно проголодался.

Трактирщик несколько раз сморгнул, бросил на Хока страдальческий взгляд и быстро скрылся за стойкой. Чаппи с довольным видом опустил морду на лапы. Чанс посмотрел на него укоризненно.

— Ты не мог проголодаться так скоро. Мы же недавно пообедали.

— У меня активный метаболизм и очень низкий порог скуки, — не поднимая головы, изрек пес. — Это все Верховный маг виноват — он меня таким создал.

— Ну, потерпи, пока мы не вернемся в гостиницу, — принялся уговаривать пса посланник. — Я не хочу, чтобы ты ел всякую дрянь, которую тут подают. Я припас для тебя кое-что особенное.

— А, это я уже… того… — Чаппи мечтательно облизнулся. — Хорошо, кстати, покушал. Ничего не осталось.

— Но это же было приготовлено на вечер!

— А кто сказал, что этот вечер для нас наступит? Живи настоящим — вот мой девиз. Мы можем умереть в любую минуту. Особенно здесь, в Хейвене. Я с самого начала не хотел сюда идти. Мерзкая дыра. Когда мы снова пойдем охотиться на кроликов, Чанс? Ты обещал, что мы опять сможем поохотиться на кроликов.

— Ладно, — махнул рукой Хок. — Сдаюсь. Я весь внимание, сэр пес. Начнем с вашей истории. Что вы имели в виду, когда сказали, будто мы уже встречались?

Огромный зверь терпеливо вздохнул.

— Постарайтесь не тормозить, ваше бывшее высочество. Помните свой первый визит в Мрачную башню? Это когда вы явились заручиться помощью Верховного мага в борьбе с расползающейся тьмой долгой ночи… Ну, так вот, если вы мысленно перенесетесь назад, То, может, припомните — башня была по самые балки забита зверьем. У Верховного мага всегда шло несколько экспериментов одновременно. Я так думаю, в основном за компанию. Его отличало огромное любопытство к природному миру, огромная магическая мощь и, в тех случаях, когда дело касалось вопроса «а что, если?» — полное отсутствие принципов. Я там родился. Один выжил из всего помета. И первые слова выговорил едва ли не раньше, чем научился ходить. В основном возносил жалобы по поводу качества еды.

А потом появились вы, преисполненные героизма, высоких идеалов и прочих вещей, из-за которых вы, люди, погибаете гораздо раньше срока. И внезапно оказалось, что ничего не поделаешь — он должен срочно отправляться на Войну демонов. Верховный маг не мог взять своих зверей с собой и до возвращения всех погрузил в спячку. Естественно, ни с кем из нас предварительно не посоветовавшись. Только что я чесал ухо и гадал, что сегодня на обед, а в следующий момент хвать! На дворе совершенно другое время года, и он вернулся в башню умирать. — Чаппи умолк, устремив большие темные глаза в прошлое. — Я всегда думал, что он будет жить вечно. Такой могучий волшебник. Но нет. Он истратил все силы, сражаясь на вашей войне, а то, что от него осталось, протянуло недолго.

375