Стражи Хейвена - Страница 266


К оглавлению

266

Хок повернулся, чтобы посмотреть, жив ли Бернс, и тут же потерял сознание от разрывающей тело боли. Он не почувствовал, как его подхватила дружеская рука, не ощутил, как по мановению этой руки срастаются края его раны. Когда Хок открыл глаза, он увидел ослепительно улыбающуюся Мистику.

— Я специально оставила главаря для тебя, — гордо пояснила она. — Не поверила бы, что ты вляпался в эту засаду, если бы тоже не следила за тобой.

Тебе полагалось бы уже отдыхать в гробу.

— У меня сегодня неудачный день, — принялся оправдываться Хок, осторожно дотрагиваясь до затянувшейся раны. — Спасибо за помощь.

— Пожалуйста, но в следующий раз не попадайся. Я едва не опоздала.

Хок понимающе кивнул и повернулся к Бернсу. Тот, весь в крови, весело подмигнул в ответ на его взгляд. Хок посмотрел на Хаммера, лежащего с раскроенным черепом, и вздохнул.

— Жалко, что не удалось его допросить, — сказал он, но по голосу Хока чувствовалось, что на самом деле его сожаление не такое уж глубокое.

— Что он мог знать? — успокоил его Бернс. — Он не связан с Морганом, он следил за тобой, чтобы отомстить за оскорбление.

— Но ведь кто-то навел его на наш след! Он не мог идти за нами от самого Когтя.

— Он и не шел, — вмешалась Мистика. — Я следила за вами некоторое время.

Они поджидали вас у здания комитета.

Хок недоверчиво посмотрел на нее.

— Что-то я не видел, чтобы ты за нами следила.

— Еще бы, красавчик, — снисходительно улыбнулась Мистика. — Я же колдунья.

— Ладно, верю. А зачем ты следила за нами? В Когте ты как-то неожиданно исчезла.

Мистика впервые за время их разговора перестала улыбаться и хмуро сказала:

— Просто я узнала кое-что неприятное про многих важных людей. Кое-что очень опасное для того, кто владеет этой информацией. Поэтому я решила исчезнуть на время, но вначале мне нужно поговорить с надежным человеком. Я решила поговорить с тобой, Хок, вот почему следовала за вами. Кроме того, тебе нужно знать одну вещь, хотя она тебе не понравится.

— Ладно уж, говори, не тяни.

— Я беседовала с одним из пленников, из тех, кого мы арестовали на фабрике Моргана, — осторожно начала Мистика. — Он был очень зол, потому что подкупленный Морганом капитан Стражи не предупредил их о готовящемся разгроме.

Я спросила, как зовут этого капитана, но он не знал, он лишь видел этого человека на фабрике во время боя. Он потом показал мне его. Это была Фишер, Хок, капитан Изабель Фишер.

7. ОБВИНЕНИЕ

Фишер глядела через вновь застекленное окно на заснеженный двор. Теперь там все время ходили вооруженные люди — для охраны переговоров отрядили сотню солдат. Такие силы безопасности могли выдержать атаку большой армии или даже магическое нападение. Если бы солдаты были здесь раньше! Сколько хороших парней осталось бы в живых. Фишер решила больше не думать ни о нападениях, ни о смертях, ни о магии. Она до сих пор с ужасом вспоминала атаку чудовищ и вздрагивала при каждом неожиданном звуке.

Громкий спор у нее за спиной вывел Изабель из задумчивости. Она раздраженно поджала губы. Лорды снова обвиняли друг друга в нынешней плачевной ситуации. Лорд Найтингейл зычным голосом совершенно заглушал своего оппонента.

Лорд Реггис старался спорить логично и вежливо, но постоянно выходил из себя.

Уступая Найтингейлу в громкости голоса, он намного превосходил его в пронзительности.

Майоры отошли в уголок, подальше от споривших, и стали спокойно потягивать виски. Им нечего было делить, но их мнения никто не спрашивал.

Капитан ап Овен тихо стоял у камина, внимательно прислушиваясь и наблюдая.

За все время после схватки он не произнес и десяти слов. Фишер его понимала.

Все погибшие были его друзьями и товарищами. Их тела уже унесли, но в воздухе еще явственно чувствовался запах крови.

Неожиданно майор Комбер с силой ударил ладонью по столу. Звук получился поразительно громким. Лорды прервали спор и посмотрели в его сторону.

— Хватит нести чепуху! — твердо заявил Комбер. — Мы должны решить проблему границ, а не стараться перекричать друг друга. Наверное, мы никогда не узнаем имя предателя, но это уже не важно. Атака отбита, и переговоры могут быть продолжены. Могу ли я надеяться, что мы продолжим работу, отбросив базарные ссоры?

Де Торнэ одобрительно кивал на протяжении всей пламенной речи своего коллеги. Найтингейл и Реггис с удивлением взирали на Комбера.

— Мы выслушали вас, майор Комбер, — высокомерно бросил лорд Реггис, делая ударение на слове «майор». — Теперь позвольте мне напомнить вам, что ваша задача на переговорах — обеспечивать нас необходимой военной информацией, но не больше того. Лорд Найтингейл и ваш покорный слуга, смею вас заверить, вполне способны принимать решения без вашего вмешательства. В настоящий момент наиболее важным является расследование. Черт побери, нас чуть не убили, и я хочу знать, кто нас выдал! К сожалению, наши силы безопасности не смогли выполнить поставленную перед ними задачу.

Он многозначительно взглянул на Фишер и ап Овена, которые, стиснув зубы, промолчали, понимая, что любые возражения ни к чему хорошему не приведут. Из угла, где сидел майор де Торнэ, послышался деликатный кашель. Реггис наградил де Торнэ тяжелым взглядом.

— Вы хотели что-то сказать, майор?

— Милорд, никакая система безопасности не может быть абсолютно совершенной. Фишер и ап Овен хорошие ребята; учитывая обстоятельства, они сделали все возможное.

Низкий бас Найтингейла совершенно заглушил последние слова майора:

266